on a scale примеры
- There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений. - Contributions to the Fund shall be based on a scale of assessment.
Взносы в Фонд рассчитываются по шкале начисленных взносов. - The mouse runs to grab a piece of cheese on a scale.
Однажды ворона где-то разжилась кусочком сыра. - Attacks and killings continue to occur in Darfur on a scale that is unacceptable.
Нападения и убийства в Дарфуре продолжают совершаться в неприемлемых масштабах. - Unfortunately, it had not been possible to reach consensus on a scale of assessments.
К сожалению, по вопросу о шкале взносов консенсуса достичь не удалось. - Crimes against humanity have been perpetrated on a scale not seen since the Holocaust.
Преступления против человечества совершаются в невиданных со времен великой катастрофы масштабах. - And convey it he did, on a scale never before attempted within his lineage.
Ведь он всегда стремился передавать в своих пейзажах нечто неотъемлемое и сущностное. - The hue is 8.7 on a scale of 1 to 9, where 9 is dark green.
Оттенок 8,7 в шкале от 1 до 9, где 9 тёмно-зелёный. - Normalized scores are distributed on a scale with a low of 120 to a high of 180.
Стандартизированные баллы выставляются по шкале от 120 до 180. - Unfortunately, such approaches have not been implemented on a scale sufficient to halt the pandemic.
К сожалению, такие подходы не применялись в достаточно широких масштабах для прекращения распространения пандемии. - In related study authors aggregate tourist opinions, measured on a scale from 1 to 10.
В соответствующих исследованиях авторы собрали мнения туристов, измеренные в по шкале от 1 до 10. - These have all been committed on a scale that is widespread or systematic or both.
Все они имели широко распространенный или систематический характер или отличались и тем и другим одновременно. - It is calculated on a scale of 0 to 100, with 100 being the best performance.
TER выражается в сумме баллов от 1 до 100, где 100 — высшее значение. - At the risk of repeating myself, it is here the easiest level on a scale of 10 levels.
Рискуя повториться, Вот простой уровень по шкале 10 уровни. - We are unable to tackle questions of population growth on a scale commensurate with the demographic challenge.
Мы не способны решать вопросы увеличения численности населения в масштабах, соответствующих демографической проблеме. - Peoples ' participation in political and economic decision-making has expanded on a scale never seen before.
Участие народных масс в принятии решений по вопросам политики и экономики приобрело невиданные ранее масштабы. - However, such action has not been on a scale sufficient to address the pressures on biodiversity.
Однако такие меры оказались недостаточно масштабными для того, чтобы противодействовать факторам, оказывающим негативное давление на биоразнообразие. - The ceremony appears to have served as a form of catharsis for collective mourning on a scale not previously known.
Церемония стала формой коллективного траура невиданных ранее масштабов. - Second, the concept of urban planning had to be addressed on a scale equal to the scale of the problem.
Во-вторых, масштабы планирования городов должны соответствовать масштабам проблемы. - The achievement of gender equality will require financial, moral and intellectual resources on a scale not yet seen.
Достижение гендерного равенства потребует финансовых, моральных и интеллектуальных ресурсов в до сих пор невиданном масштабе.